fear-ogame | Дата: Суббота, 16.01.2010, 14:59 | Сообщение # 1 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 3341
Статус: Offline
| Слово "самурай" ("сабурай"), образованное от глагола старояпонского языка "сабурахи", имеет в японском словаре древнего языка следующее толкование: "служить великому человеку, человеку высшего сословия", "служить хозяину, защищать хозяина". Самураем называли в Японии слугу знатного лица, слугу феодала, служащего его интересам, охраняющего его поместье, имущество и его самого.
" Не тот велик, кто ни когда не падал, а тот велик, кто падал и вставал"
|
|
| |
fear-ogame | Дата: Суббота, 16.01.2010, 15:02 | Сообщение # 2 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 3341
Статус: Offline
| «Слово «самурай» происходит от японского глагола «сабурахи», что в буквальном переводе означает «служить», «охранять». Но иероглиф, означающий слово «самурай» можно читать иначе – «буси», или воин, то есть человек, профессионально занимающийся воинскими искусствами. Однако самураев объединяла не только принадлежность к воинской среде, но и особая идеология жизни, предъявляющая жесткие требования к их поведению и служащая основой моральных качеств, к которым, в первую очередь, можно отнести преданность, верность слову, презрение к смерти, усердие и скромность. Эти и многие другие качества личности самурая, особенно те, что определяли его профессиональный уровень подготовки (твёрдость и хладнокровие, терпение и выносливость), ковались и закалялись путём длительного тренинга, который начинался в раннем возрасте и присутствовал всю жизнь». Эти слова как нельзя более точно отражают смысл традиционного боевого искусства, которое учит владеть не только телом и оружием, но и духом. Потому что побеждает, в конечном итоге, не техника рук и ног, а совершенное владение самим собой. Побеждает тот, кто обладает «непоколебимым духом» («дзёсин»).
" Не тот велик, кто ни когда не падал, а тот велик, кто падал и вставал"
|
|
| |